日常安利。新出的神界原罪2,IGN评分已到9.6,逾

发布时间:2019-01-11 浏览:
我不这么觉得啊,一个游戏都要靠众筹的小作坊真的能招人介绍到靠谱的翻译组吗?而且我认为再怎么介绍也比不上实打实的发行作品靠谱吧?繁中确实有这种问题,不过日语配音没有啊而且有的日厂游戏英文配音日文配音英文字幕结果没有日文字幕,明显就没打算在本土卖。

大文本的游戏没中文真玩不了。其实很多ps4的汉化(繁简中)是sony拿钱作的比如mgs5这种,求问楼主,什么是可以在游戏里呼出的欧陆词典,说实话游戏是好游戏就是没中文有点难受1代啃英文啃的实在太蛋疼了。这是单机还是网游?现在网游环境太差了,还是喜欢rpg单机。

然而欧美区一份游戏顶国区两份,在日本很多东西都有版权,比如日文的字幕配音,同样的官方中文的版权可能并不在制作方手中,而是在发行方手中。这个确实是,吃鸡这种国区销量世界第一的是特例中的特例了,我说吃鸡只是说其实现在国内正版意识确实已经比过去好了很多了至于JRPG的问题,我觉得根源是好多日厂销售策略的问题吧……好多移植作本来有官中steam也不出,像英雄传说这种一个JRPG甚至连日文语音都不带,人家摆明了就是只想卖给欧美区的人,当然欧美市场销量吊打啦。